改编自直木奖获奖作家奥田英朗的同名小说,该小说的日文原名是《Rarapipo》,就是“A lot of people”的意思,小说中某个主人公在东京街头偶然碰上了一个外国人,却没听清那个外国的发音,将“A lot of people”误以为是“Rarapipo”,书名由此而来。而本书的台湾译本将书名翻译成了“六宅一生”,与日本著名的设计家三宅一生的名字十分相近,但两者却无半点关系。之所以取名为“六宅一生”,是因为小说描述了六个小故事,看似不相干,却又有着戏剧性的联系。
鸿凯词语词典,专业汉语查询工具。收录海量成语、近义词、反义词及组词,解释详尽,例句丰富。每日更新,助力您的语言学习与创作。